segunda-feira, 10 de agosto de 2009

"Nightbound"



"I sip the nights,
I'm the restless longings
of past sheperds & primordial bards

(an elated zombie
eternally wandering , am I? )

the spell of sleeping waves,
the tranquility seas, the mystery capes,
the arborial secretive design,

I'm Orion's hunter and magi,
the nocturnal, inebriated wine,

I'm the one who drinks and weeps
amber beads at night,
some Gods' wink -

Hush! - but a dream ? -

I'm the moons’ transfigured light ...."


(F. Campanella)

Eu sorvo as noites
Eu sou inquietas saudades
De esquecidos pastores
E bardos primordiais

(um extático zumbi
Eternamente vagando, seria eu?)

a magia de ondas adormecidas,
os mares de tranqüilidade
os cabos misteriosos
o desenho incógnito das árvores

eu sou de Orion o caçador
E os magos , o vinho noturno
Inebriado

o que bebe e lacrimeja
gotas de âmbar à noite,

algum piscar dos deuses

- Silêncio! – apenas um sonho? –

eu sou da lua a luz transfigurada.

Fernando Campanella

Um comentário:

  1. PUXA, MADA, ME SINTO MEIO PRETENSIOSO POR TER ESCRITO ESTE POEMA EM INGLÊS. MAS, OLHA, OLHANDO COM OLHOS NEUTROS, COMO SE NÃO FOSSEM OS MEUS, ACHO ESTE POEMA UMA MARAVILHA. MUITO, MUITO OBRIGADO, QUERIDA.

    ResponderExcluir