segunda-feira, 26 de outubro de 2009
SERENATA
As glandes do pinheiro e a folhagem das bétulas
Cobriram teu telhado, onde a erva murchou.
Dorme em teu leito de palha, dorme feliz e tranqüila
à sombra das nuvens que a noite semeou.
Quando o inverno vier bater à tua porta,
vestido de branco, tal qual um pretendente,
sonha então um sonho bom que te acalente
ao abrigo de tuas paredes de madeira.
Sonha com o vento do verão, a cantar e a brincar,
embora gema lá fora a tempestade.
Sonha que sob a verde abóbada das bétulas
Repousas adormecida nos meus braços.
Erik Axel Karlfeldt
in Poesias
Tradução Ivo Barroso
Erik Axel Karlfeldt
The Nobel Prize in Literature 1931.
(1864-1931)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário