segunda-feira, 26 de outubro de 2009

SERENATA



As glandes do pinheiro e a folhagem das bétulas
Cobriram teu telhado, onde a erva murchou.
Dorme em teu leito de palha, dorme feliz e tranqüila
à sombra das nuvens que a noite semeou.

Quando o inverno vier bater à tua porta,
vestido de branco, tal qual um pretendente,
sonha então um sonho bom que te acalente
ao abrigo de tuas paredes de madeira.

Sonha com o vento do verão, a cantar e a brincar,
embora gema lá fora a tempestade.
Sonha que sob a verde abóbada das bétulas
Repousas adormecida nos meus braços.


Erik Axel Karlfeldt
in Poesias
Tradução Ivo Barroso

Erik Axel Karlfeldt
The Nobel Prize in Literature 1931.

(1864-1931)

Nenhum comentário:

Postar um comentário