segunda-feira, 15 de fevereiro de 2010

The Old Dust

The living is a passing traveler;
The dead, a man come home.
One brief journey betwixt heaven and earth,
Then, alas! we are the same old dust of ten thousand ages.
The rabbit in the moon pounds the medicine in vain;
Fu-sang, the tree of immortality, has crumbled to kindling wood.
Man dies, his white bones are dumb without a word
When the green pines feel the coming of the spring.
Looking back, I sigh; looking before, I sigh again.
What is there to prize in the life’s vaporous glory?

Li Po
(China 701-762)

Um comentário:

  1. Maravilha, maravilha, Li Po parece ser o mestre de toda poesia. Tudo ele já disse, e de uma forma tão simples, e linda.
    Li Po é uma presença em minha vida, tem me inspirado, sempre. Bjos, parabéns pela maravilha deste blog, minha querida amiga.